El lenguaje poetico por Souad Khalil jpg – Proyecto Garlo

El lenguaje poético por Souad Khalil.

La teoría poética moderna busca constantemente nuevas reglas de derecho para demostrar su trascendente legitimidad. Las teorías críticas de la poesía, desde El arte de la poesía de Aristóteles hasta el presente,…
La teoría poética moderna busca constantemente nuevas reglas de derecho para demostrar su trascendente legitimidad. Las teorías críticas de la poesía, desde El arte de la poesía de Aristóteles hasta el presente, se han vuelto más importantes que la poesía escrita en sí, especialmente en el campo de la cultura occidental, si se critica. las teorías ya no se limitan sólo a la Poesía, sino a todas las artes, ya que se habla de arquitectura, dibujo y planificación, así como se habla de novela, teatro, música, danza, canto, etc. . Y el asunto no es tan extraño como parece, ya que al impulso cognitivo que se superpuso en la formación de estas teorías se le dio un amplio margen para incluir todo el conocimiento en su visión, en una época en la que la brecha entre los géneros literarios se reducía, cuando la Las artes se encontraron en un círculo completo de creatividad, por lo que la poesía se deshizo de su concepto cualitativo independiente, que estaba definido por las estructuras de la forma, por el rigor de la métrica, la rima y la narrativa, y lo logró, para convertirse en un campo de (poética). ) en el que confluyan todos los tipos, y que la poesía se convierta en su hogar abierta a la pluralidad de voces, y a una estructura dramática compleja, y a la superposición de todas las frases, y de los trazos, de una sola imagen. al concepto poético que buscaba en su largo viaje
Uno de los especialistas, Yassin Al-Naseer, afirma en este estudio que al igual que las artes de la historia, el cine y el dibujo, y cuando la poesía inició su inicial movimiento de modernización en los años cincuenta, encontró su finalidad en lo individual y en lo popular, para expandirse más tarde en la mitología. Pero tan pronto como profundizó en tomar prestado de él, se le reveló un espacio más profundo que el que le fue revelado, es decir, la vida cotidiana y familiar, en la que se entrelazan todas las artes, y el tono poético trascendente que colindaba con lo mitológico, lo mítico. el legado y lo histórico, se convierte en una melodía popular, su héroe es del pueblo común, y su material es de Lo que tropezamos en las calles, y lo llevamos tirado en los pliegues de nuestra ropa y en nuestra boca, y lo enterramos con canciones de amor, de pobreza y de trabajo. Es la cotidianidad la que ha ido plasmando en la poesía los rasgos de la segunda modernidad, para crear sus nuevas teorías y establecer el horizonte de su conocimiento en torno a la lengua hablada. La poesía en todas sus etapas es un producto del público, con sus ideas y su vida que trae consigo la polémica de las grandes ideas.
La lucha de clases ya no es un campo estable para ella, y el dominio colonial ya no es una cuestión de ceder mediante el lenguaje de la hostilidad. Un poema, a menos que vea sus reflejos a lo largo del día, y la vida, los pensamientos y los comportamientos de las personas no estará lleno de legitimidad, y lo que es difícil para la comprensión ordinaria no estará cargado de poética. La poesía es el mundo en un movimiento que incluye lo universal y lo local. En cuanto a la forma en que expresa estas tareas, ya no es rima, ritmo y líneas alineadas, algunas de las cuales son una palabra, otras son diez palabras. . No sabes por qué puso un punto aquí y un separador allá, y por qué estaba ocupado terminando su imagen con esta palabra. Y no termina ahí, ya que dio la rica superposición entre la prosa de la vida que fluye, inquieta, habitada por lo extraño, lo sorprendente y lo anormal. La familiaridad y sus acciones tumultuosas que se ven en la economía, en la política, en las guerras, en la muerte, en el hambre, en el miedo y la alienación en la patria son energía para el discurso poético que los propios temas no le dieron en las fases anteriores. Ni el gusto poético, ni el constante cambio de sensibilidad poética ante las cosas y la vida han dado al poeta un nuevo vocabulario para decir. . No necesitamos el vocabulario de las teorías de la lucha de clases, ni las teorías del chovinismo nacional, ni las teorías de la economía de mercado y del capitalismo tal como se definen a sí mismas, ni todas las salidas y teorías del conocimiento que establecen las universidades del mundo:
Desde el fin de la historia y del Estado y el colapso del socialismo…etc. Cuando explicamos la situación de algunos, por ejemplo, en casa o en el extranjero, la nobleza de lo que dice la situación, por ejemplo en Irak, es simple, poética, negra, oscura y clara, y el poeta lo ve como lo ve el vendedor de verduras en el mercado popular Todo lo que dice ahora el poema sobre la situación está lleno de poesía, aunque se trastorne su peso, se trastorne su rima y se trastorne su verso.
En este contexto y en otros, las teorías de la poesía se han multiplicado, y los argumentos de los críticos han variado, y al crítico de poesía ya no le interesa criticar la filosofía, la pintura o el teatro, ni al crítico de cine, de pintura y de teatro ni siquiera le interesa en la crítica de la poesía en los Países Bajos.
Porque estas artes, en un determinado momento de su desarrollo, encuentran puntos en común: la extrañeza que genera la vida simple, el asombro que generan los campos del conocimiento cósmico. Esto es poética, que reúne articulaciones no encontradas antes. Puedes encontrarlo atribuido a ti hoy en día a través de Internet, la publicidad, la computadora, incluso un trozo de chocolate y en algún momento del crecimiento de los fideos orgánicos. No distingue en sus herramientas entre la palabra y la escena, entre la instantánea fotográfica y la imagen lingüística, entre tu ser en los pronombres de los demás y el otro ser en tu pronombre hablante. Entre el importante lenguaje vago y de interpretación equilibrada, y el lenguaje directo que brota de la boca del público y de los mercados. En este clima poético enojado, extraño, raro e inconsistente, que se llama posmodernismo andrógino, la poesía por sí sola no crece, por eso todo lo que hace poesía nutre la vista, el lenguaje, la mente y el pensamiento. No es de extrañar que encontremos corrientes críticas en la filosofía, la física, las ciencias de la materia y las ciencias del espíritu, que se benefician de una poética con modelos metafóricos y modelos de evidencia. Es como si la poesía no tuviera apariencia ni identidad, y no fuera una lengua específica, sino una combinación de todas las lenguas, no está delimitada por la geografía, ni está formada por continentes, no la dice un solo hablante. , y no te da una imagen de un continente para todas las cosas. Sobre la memoria humana, le da un lenguaje cósmico lleno de experiencias humanas, y lo extraño es que imagino la revolución de la información como poesía, aunque aún no entendamos cómo está en las estructuras de nuestra mente, cómo está. en nuestra práctica diaria
El escritor Yassin Al-Naseer deduce la teoría poética en el libro de John Cohen (The Higher Language), considerado uno de los libros que abordan la teoría poética moderna, a través de seis nuevas palabras en la investigación: principio de antítesis, inclusión, significado poético, neutralidad y imparcialidad, texto y universo. Los títulos aquí pueden parecernos ambiguos, aunque tratan de un vocabulario claro en la cultura occidental. Cuando habla del principio de contraste, arrastra consigo cientos de conceptos filosóficos, para distinguir entre poesía y poesía. Partiendo de Saussure, he difundido el principio de que en el lenguaje sólo hay diferencias, y la poesía es portadora de diferencias. Y cuando aborda el totalitarismo en poesía, abandona cientos de percepciones de su significado político e ideológico y toma prestados sus matices globales sin preocuparse por viejas fronteras o percepciones. La poesía tiene un lenguaje (holístico) como la música y la pintura. El lenguaje trasciende los idiomas. Y cuando habla de significado poético, encontramos que simplemente lo logra, ya que las palabras del poema no nos remiten a otra percepción. Y ninguna otra referencia. Jean Cohen tiene otro libro, La lengua poética, ya traducido al árabe hace años, en el que aborda el problema del cambio lingüístico en la poesía francesa a través de tres poetas franceses. . Y como leemos esa palabra vaga e inquietante, nuestros críticos árabes la utilizan sin discutirla. Este es nuestro negocio, siempre sin dejar rastro. Más bien, rastreemos la rima pasada. No hay duda de que el lenguaje poético de Al-Mutanabbi no es el lenguaje preislámico de Imru’ Al-Qais. Tampoco es la lengua del Mu’allaqat, si bien no fue la lengua de la renovación de Abu Nawas, también fue la lengua de la renovación de Abi Tammam. Tampoco es el lenguaje de los poetas errantes de vanguardia en tiempos de ignorancia. Es el nuevo idioma de Al-Mutanabbi en la era abasí. Nos encontramos así en cambios lingüísticos que elevan los desarrollos de la sensibilidad poética hacia lo liberado y el sujeto, ya que esta cuestión no ha sido estudiada en nuestra poesía, que se extiende a lo largo de una larga historia. Es suficiente para dar a cualquier estudiante un horizonte teórico moderno, excepto el libro del Dr. Jamal Al-Din Bin Al-Sheikh (Poética árabe), que logró una nueva visión del desarrollo de la poesía árabe a través de un enfoque estadístico y analítico.
Ninguna teoría tiene reglas del arte con las que la poesía derrama su poética, y esto significa que no hay ninguna teoría que venga después de la poesía, y hable de la poesía, de la naturaleza en su revolución técnica y en su capacidad de generar, y de los mares en su misterio, lo desconocido y lo importante que hay en él. Las montañas, en sus contenidos visuales y materiales, su capacidad de llegar al cielo, las cuevas y su potencial para contener dibujos, esqueletos y secretos de religiones, libros patrimoniales en sus papeles de papiro, en sus escrituras lingüísticas y en sus códigos mágicos. El fuego que cuece los alimentos para el futuro científico, y lo digo de todo lo conocido y lo desconocido.
A través de este breve estudio escrito por Yassin Al-Naseer sobre el lenguaje poético, extraemos el significado del vocabulario superior del lenguaje poético y lo que significa.
Lo que se entiende, como explica el escritor, en el lenguaje poético supremo, es el lenguaje común entre las artes: lo lees y te sientes como si estuvieras viendo una película, y lo sientes como si estuvieras en presencia de la música, y lo contemplas como si estuvieras frente a un cuadro, y cuando lo cortas como testigo para insertarlo en otra victoria, el significado se conforma con lo que dice.
Segundo: su vocabulario deriva de los componentes primarios de la vida: del agua, del suelo, del aire y del fuego. Esto significa que llega al grado extremo de primitivismo cuando se trata del fenómeno, cuando toma prestada una sola palabra del mar, denota toda el agua, de madera denota todos los árboles, de estufa denota todo fuego, y de viento denota todo fuego. todo el aire, y del entorno denota un todo. En la tierra, el todo la materia, y esto no significa limitar el lenguaje poético a un vocabulario específico, sino que significa ampliar el significado y hacer que el vocabulario en la forma esté abierto a toda interpretación y interpretación.
Tercero: En los casos del proceso poético, no hay interrupciones entre una palabra y otra excepto en la transmisión del significado, por lo tanto las palabras siguen el eslabón, por lo tanto la palabra sola no tiene más que el significado del eslabón de la cadena, el imagen, y la imagen es una unidad de significado completo.
Cuarto: el lenguaje poético es diferente de las palabras, las palabras son parte de él, una palabra te puede dar la efectividad del código, y hay que resolver sus símbolos, por eso no tiene un tiempo específico más que su propio tiempo, y no hay lugar para ello. excepto su propio lugar, atraviesa fechas y acontecimientos y se fija en el significado constante que leemos, que nos llega de Gilgamesh, Shakespeare, Al-Mutanabbi e Imru’ Al-Qais, de Grecia y la mitología, de los mitos y de los libros celestiales y de vida popular que almacena todas las imágenes. Es el lenguaje de la herencia, del cuento popular y de los sueños.
Quinto: no es necesario que el poema esté en el mismo idioma, ni de arriba a abajo, ni de derecha a izquierda, ni de izquierda a derecha, ni a lo largo del verso con tales palabras, ni que termine con esta o esa narración, y toma la forma de tal o cual cultural. Es un diluvio de lenguaje que expresa su forma expresiva al significado, anulando la necesidad de la vista para el oído, y la necesidad del oído para el resto de los sentidos. Puede ser tan tangible como se lee.
Sexto: El lenguaje poético superior no trata de estados personales ni de condiciones generales. El lenguaje poético superior no tiene función moral o ideológica, a menos que se trate de estados universales, en el sentido de que nos acostumbra a fines, pero a fines universales.
Séptimo: El lenguaje poético supremo busca crear la mitología de la vida cotidiana, esa vida rica en sus causas, pero poéticamente pobre en expresarlas. Desde el predominio del conocimiento correspondiente a esa vida que fue el hombre antiguo, el progreso no reemplaza a uno. vida con otro, pero intenta maneras de alcanzarlo
Octavo: Y que esta lengua no deje de cambiar de piel, incluso retórica, gramatical y expresivamente, así como el silencio es una lengua, la coma es una lengua, las comas son una lengua, un pasaje es una lengua y las comas son una lengua, así la pregunta está abierta a selección en letras y pronunciación siempre que sea necesaria una función expresiva.
Noveno: A partir de aquí, y a la luz de los cambios que han aquejado al texto moderno, encontramos el lenguaje poético superior, un lenguaje medido o ingrávido, o narrativa, o prosa, un collage o dibujo dentro del texto, una pieza musical, o una poesía antigua, una fotografía, o una escena muda, un anuncio comercial o un tono en una rama que no tenía lugar estable. El texto tiene su comienzo, así como tiene su fin y su cuerpo, sus caminos y sus métodos.
Souad Khalil

No Comments

Post A Comment

ARTE EN CÓRDOBA